Spreuken 26:10

SVDe groten doen een iegelijk verdriet aan, en huren de zotten, en huren de overtreders.
WLCרַ֥ב מְחֹֽולֵֽל־כֹּ֑ל וְשֹׂכֵ֥ר כְּ֝סִ֗יל וְשֹׂכֵ֥ר עֹבְרִֽים׃
Trans.

raḇ məḥwōlēl-kōl wəśōḵēr kəsîl wəśōḵēr ‘ōḇərîm:


ACי  רב מחולל-כל    ושכר כסיל ושכר עברים
ASV[As] an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.
BELike an archer wounding all who go by, is a foolish man overcome by drink.
DarbyA master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by.
ELB05Ein Schütze, der alles verwundet: so, wer den Toren dingt und die Vorübergehenden dingt.
LSGComme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.
SchEin Händelsüchtiger verletzt alle und nimmt Toren und Landstreicher in seinen Sold.
WebThe great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel